Translate into...
Newsletter
- 25/07 Наука, яка веде до Бога
- 23/07 Василь Когут, «Католицько-ісламський діалог на основі документу ІІ Ватиканського собору "Nostra Aetate "» (науковий керівник – о. ліц. Юрій Хамуляк, рецензент – о. ліц. Володимир Тухлян)
- 22/07 Чи можна довіряти теоріям еволюції?
- 18/07 Священниче покликання у світлі шляху біблійного Мойсея
- 17/07 Роман Ковівчак, «Заповідь любові до ворогів (Мт 5,43-48 і Лк 6,27-35). Лінгвістично-екзегетичне дослідження» (науковий керівник – о. ліц. Андрій Кобільник, рецензент – о. ліц. Андрій Нискогуз)
Most Read
- Дмитро Білий, «Господня молитва (Мт 6,9-13; Лк 11,1-4). Лінгвістично-екзегетичне дослідження» (науковий керівник – о. ліц. Ростислав Приріз, рецензент – о.ліц. Андрій Нискогуз)
- Там, де замовкає наука
- Дмитро Голик «Дівицтво і материнство Пресвятої Богородиці за книгою американського професора-богослова Бранта Пітра "Ісус Христос та єврейські коріння Діви Марії: Розкриття образу Матері Месії"» (наук. кер. – о. ліц. Іван Гаваньо, рец. – о. В.Тухлян)
- Філософія – провідниця до богослов’я
- Релігія та наука: чи існує конфлікт?
- Моральна оцінка науково-технічного прогресу
- Микола Цмоканич, «Проблематика ґендерної ідеології у творчості Ґабріели Кубі», (науковий керівник – о. ліц. Тарас Коберинко, рецензент – ліц. Василь Салій)
Викладач Дрогобицької семінарії представив власний переклад цікавої книги про біблійні псалми |
![]() |
![]() |
![]() |
Tuesday, 26 October 2021 19:54 | |||
Відкриваючи захід, о.-р. Мирон Бендик привітав о. Андрія Нискогуза з успішним завершенням праці над перекладом книги, а також побажав не зупинятися на досягнутому та поставив отця у приклад для наслідування студентам. Перекладач розповів присутнім про те, як у нього зародилося бажання подарувати українському читачеві твір «Роздуми над псалмами». Зокрема, о. Андрій сказав, що з раннього дитинства захоплюється книгами Клайва Стейплза Люїса. «Мій світогляд був сформований на творах цього автора», - зазначив доповідач. о. Андрій Нискогуз також розповів про труднощі, які виникали під час перекладу з англійської. Присутні мали змогу поставити свої запитання, на які цікаво відповідав перекладач книги. А на завершення присутні мали змогу придбати собі її примірник. Підписуйтесь ✅ і стежте за фото- і відео-матеріалами тут:
|