ВСТУПНА КАМПАНІЯ
Дрогобицька духовна семінарія
оголошує про набір студентів
- Інформація для вступників
- необхідні документи та вимоги - Пам'ятка вступникові
- Прийом документів
- З 2 по 30 червня 2025 з 11.00 по 15.00 год. (вул. Д. Галицького, 2 у м. Дрогобичі) - Вступні випробування
- 1-3 липня 2025 - Додаткова інформація - admin@dds.edu.ua,
0677751520
РОЗДІЛИ САЙТУ
Перекласти на...
Нові матеріали
- 16/05 Відбулася презентація цікавої книги про святкування ювілеїв у християнській традиції
- 16/05 Зустріч із представниками Пасторально-Міграційного Відділу УГКЦ у Дрогобицькій семінарії
- 16/05 У семінарії відбувся День відкритих дверей для студентів Дрогобича
- 13/05 Самоусвідомлення Церкви. Аналіз однієї книги про еклезіологію
- 13/05 Семінаристи відвідали м. Дніпро під час великодніх місій
Найпопулярніше
- Пасхальні місії семінаристів у Старій Вижівці
- ЕФФАТА ДДС: "Не судіть, і не будете суджені" (випуск №35) [ВІДЕО]
- Місійні великодні відвідини Кривого Рогу
- Місійна поїздка братів Введенського братства до Херсона
- Семінаристи зустріли Великдень з парафіянами міст Здолбунів та Острог
- Поділи і розколи в історії Церкви: причини та наслідки
- Про Великдень введенських братчиків у місті Шахтарськ
Наукова апольогія християньскої віри переклад о.Ярослава Левицкого |
![]() |
![]() |
![]() |
Категорія:
Проект "Оцифрована спадщина" > Богослов'я
Сторінки: 442
Бібліотека: Оцифрована спадщина
Рік: 1905
Link:
![]() |
Візитів: 91492 | |
Опис
Ця книга, що вийшла друком у 1905 р. у Народовій друкарні (Манецьких) у м. Львові, є перекладом з французької мови відомого в свої часи дослідження Marc-Antoine-Marie-François Duilhé de Saint-Projet (15.07.1822 - 15.05.1897) Apologie scientifique de la foi chrétienne, яке вперше з'явилось у 1885 р. і стало бестселлером, що декілька разів перевидавався аж до 1921 р. У вступі автор вказує на брак апологетичної літератури, котра була б доступною для розуміння не тільки спеціалістам, але й широкому колу читачів. Тому він поставив собі за мету заповнити цю прогалину. Свою працю він жертвує, зокрема, "нашій молодїжи, яка мимо волі мусить слухати лекций, дуже часто убійчих для єї вїри; жертвуємо єї людям, що жиють в сьвітї, працюють науково, або піддають ся практичному занятю, о скілько по обоятні для них справи душі" (с.5) Факт перекладу цієї книги о. Ярославом Левицьким українською мовою вказує не тільки на обізнаність західноукраїнських церковних науковців кінця ХІХ ст. з західноєвропейською науковою літературою, але й на їх бажання ознайомити українського читача з її найкращими взірцями. |
|
Дата: Понеділок, 13 лютого 2012 20:55
|